「2018国際シンポジウム(2)」カテゴリーアーカイブ
国際シンポジウム「多層言語環境における態度・行動・相互行為」写真
2018年10月27日(土)開催の国際シンポジウム及び懇親会の写真です。
2018/10/27シンポジウム要旨
2018/10/27 シンポジウムポスター
2018年度多層言語環境研究シンポジウムを開催します
国際シンポジウム
「多層言語環境における態度・行動・相互行為」
Attitudes, Behavior and Interaction
in a Multi-layered Language Environment
日時:10月27日(土)13時~18時
場所:北海道大学大学院国際広報メディア・観光学院
(札幌市北区北17条西8丁目)
プログラム
開会式(105室)13:00~13:10
言語別分科会
招待発表 13:10~14:40
105室:英語テーブル(責任者:佐野愛子)
Chung-ling Shih: A plus or a minus? — Implementation of a pluralistic approach to translation education
Yi-ping Wu: A Paratextual Study of English Translation of Tang Poetry
Miho Yorozu: Collaborative Learning between Students in Hong Kong and Japan
言語別報告者
(日本語報告)河合
(中国語報告)譚
307室:日本語テーブル(責任者:小林由子)
陳メイ君(CHEN MEI-CHUN):多言語社会・台湾における東南アジアの声-「移民工文學獎」への一考察
黄愛玲:「洗濯」に関わる語彙の日中対照研究-日本語「干す・晒す」と中国語「曬・晾」を中心に-
葛西洋三:民泊サイトにおける民泊オーナーの言語使用について
言語別報告者
(英語報告)酒井
(中国語報告)陳
研究発表 15:00~16:30
105室:英語テーブル(責任者:佐野愛子)
Chui Ling Tam & Yasushi Kawai: Negotiation of meaning in e-tandem learning
Aiko Sano: The effects of prewriting discussions for L2 writing: Comparing L1, L2 and translanguaging conditions
Ruriko Otomo: Bilingualism in the transnational workplace: Narratives of Japanese-Chinese bilingual BPO workers
言語別報告者
(日本語報告)河合
(中国語報告)譚
307室:日本語テーブル(責任者:小林由子)
酒井優子:日本人高校生英語学習者のグループディスカッションに見られるコードスイッチング
三ツ木真実:多層言語環境における学習がもたらす英語学習動機の変容
小林由子:多層言語環境としての「多文化交流科目」
言語別報告者
(英語報告)酒井
(中国語報告)陳
608室:中国語テーブル(責任者:飯田真紀)
林主惠:英語學習者的第一語言與第二語言數位素養自我效能之比較
杉江聡子:以赴日游为主题的国际协作学习实践及其评估
飯田真紀:從語法化角度看粵語的句末助詞體系
言語別報告者
(英語報告)林
(日本語報告)杉江
全体報告会(A室) 16:50~17:50
英語テーブル発表:中国語報告(譚)・日本語報告(河合)
日本語テーブル発表:英語報告(酒井)・中国語報告(陳)
中国語テーブル発表:英語報告(林)・日本語報告(杉江)
閉会式(105室)17:50~18:00
連絡先:yakawai@imc.hokudai.ac.jp